江苏省江西机械商会 - 机械行业协会服务平台

江苏省江西机械商会 - 机械行业协会服务平台

江苏省江西机械商会是经民政部门批准注册的跨地域社会组织,本商会自创办五年来,已被授予“AAAA”级社会组织称号,现已拥有会员企业200余家,包括:汽车行业、工程机械、机床工具、专用汽车、农业机械、矿山机电、生产服务、模具制造、科研院所、大专院校等。本商会以增进友谊、交流信息、协调关系、发展经济为宗旨,以团结会员单位、促进机械行业健康发展为工作目标,致力于内引外联,已与深圳市机械行业协会、淄博市机械行业商会等协会(商会)建立友好关系。行业商会的使命是:延长产业链,筑就大平台,汇聚行业力量,团结发展共赢;坚持科技创新和管理创新,引领地方装备制造业走向强盛!

菜单导航

澳大利亚重型机械集团董事长:长沙国际工程机械展会成为有影响力的中国盛会

作者: 江西省机械行业商会 更新时间: 2019年12月27日 16:31:45 游览量: 115

简述:

我为长沙打CALL丨澳大利亚重型机械集团董事长ShaneRouhan:长沙国际工程机械展会成为有影响力的中国盛会展会第二天

我为长沙打CALL丨澳大利亚重型机械集团董事长Shane Rouhan:长沙国际工程机械展会成为有影响力的中国盛会

展会第二天,来自澳大利亚的Shane Rouhan依旧一身正装出席,认真地向各个展厅的工作人员了解新型机械,探索合作的可能。这次,Shane 是特意为了长沙国际工程机械展览而来。当提起对展会的印象,他止不住地跟记者点头夸赞。“这次展会办得很出色,产品也很丰富。” 高新的机械设备让他目不暇接,对未来长沙的展览Shane充满期待,“这个展会一定会成为工程机械行业极具影响力的中国盛会,期待更多的优秀产品。”

On the second day of the exhibition, Shane Rouhan from Australia was still wearing a formal dress, seriously understanding the new machinery and exploring the possibility of cooperation with the staff of each exhibition hall. This time, Shane came specifically for the Changsha International Construction Equipment Exhibition. “(This exhibition is)very good! Very well done.” Shane said that he is also looking forward to the future exhibition. “In the future, there will be many more products. It will be strong in the exhibition in China.”

Shane是澳大利亚重型机械集团的董事长,是机械工业领域的专家。除了长沙的机械展,他还去过很多其他的展览。当被问到对来年的长沙机械展有没有什么意见和建议。他笑着说自己能给出的一个小建议就是希望能有更多外国人的食物。“可能是因为展会上中国人比较多,这两天我都吃的盒饭。”Shane说道。希望未来的展会除了能满足他的眼,还能更好地安抚他的胃。

Shane is the director of the Nationwide machinery group, and an expert in the mechanical industry. In addition to the exhibition in Changsha, he has visited many other exhibitions. When asked if there is any suggestions for the Changsha International Construction Equipment Exhibition in the coming years. He smiled and said that one small suggestion he could give was to hope that there would be more food for foreigners. “There are lots of Chinese. So still okay, we can eat just lunchbox.” Shane said.

“长沙变化太大了!” 这并不是他第一次来长沙。一次次长沙之旅,让他感受到了湖南的巨变。Shane感触最深的是长沙的交通发展,“长沙陆续修建了高铁和地铁。14年前,特别是冬天,飞机可能会因为天气原因无法起飞。而现在从长沙到广州的高铁每隔20分钟就有一班,特别方便。”

Shane also impressed by the development of industrial enterprises in Changsha. Many Hunan enterprises like Zoomlion have gradually entered the stage of the world. As early as 14 years ago, his company started its cooperation with Zoomlion. During the 14 years of cooperation, he realized that Zoomlion is a worthy partner. Shane said, “There will be much more cooperations between China and Australia in the future.”

Shane也同样感叹长沙工业企业的发展,很多像中联这样的湘企陆续走向了世界的舞台。早在14年前,他就参与了公司与中联的合作。14年的合作过程中,他认识到中联是一个值得依赖的合作伙伴。“湖南的公司生产的产品不仅性能领先国内,在生产与设计中也越来越注重环保。”Shane表示,“未来中国和澳大利亚一定会有更多的合作。”

Shane also impressed by the development of industrial enterprises in Changsha. Many Hunan enterprises like Zoomlion have gradually entered the stage of the world. As early as 14 years ago, his company started its cooperation with Zoomlion. During the 14 years of cooperation, he realized that Zoomlion is a worthy partner. Shane said, “There will be much more cooperations between China and Australia in the future.”

新湖南客户端·华声在线记者 周杨 视频拍摄 周林熙 视频剪辑 李真明